第30节(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  姜言兴趣在此,所以了解一二。
  且看书店的情况,从来只有图书迁就着书店的装潢来摆放,哪里会为它们专门建一个展厅,每种图书还都配以展示台和装饰?
  这是对图书最大的尊重!
  不像图书展览会,是按照国家或者区域的标准展示图书,眼前的这个展厅无一不是靠意境取胜。
  比如你会看到宋词诗画旁配以栩栩如生的木雕,清新婉约的书也都陈列在同一个区域,来自不同的国家,不同的时期。配以简约的装饰,或一个精美的纸盒,或一个青釉花瓶。
  悬疑小说的布置又是另一番景象,以黑白色调为主,营造出迷雾重重的氛围。
  ……
  甚至于所有的灯光,摆设方式都是为图书服务的。
  姜言从来没有见过这种形式的展览,把精神产品摆在如此崇高的地位,并且以这样直观的形式展示出来。
  她越往里走,越发现这看似毫无关联的区域分布实则有自己的逻辑顺序,由理性到感性,由浅显到深刻。
  在一处拐角,她发现了她的最爱,朱生豪先生写给其夫人的情书。
  所谓的才子佳人,讲的就是这对战时伉俪了。
  真正的一生一世一双人,姜言是从他们身上看到的,一向内敛的诗人,为着心上人写下最深情的文字。
  作者有话要说:  姜小言:而且,一定会是我现在说的这个。
  顾老大还有三秒到达现场,他决定用实际行动奖励她的实话实说。
  ☆、chapter 29
  午后客人很少,工作人员也不过寥寥几人。
  凑巧的是,正好有一波来a市旅行的英国游客听闻有这样一种图书展厅,纷纷表示这趟旅程参观过它才算不枉此行。
  导游只好在他们登机前做了这样一个原定计划之外的安排。
  英国男士的绅士是出了名的,公共场合的秩序更是不用说,但同时也产生一种很奇怪的现象。
  由于工作人员有限,一个解说员的身后往往跟着数量不少的客人,落在后面的人既听不到解说员的讲解也看不到图书作品。
  但是他们也没有因此议论纷纷,而是努力侧耳去听,虽然结果还是一脸的懵圈。
  虽说图书简介有英文版,但是干枯的文字很容易让人感到无趣。
  解说员的供不应求,客人的时间紧迫,再加上临时调人的困难,让工作人员把目标瞄准了看似很懂行的姜言。
  一位身着套装的小姐姐疾步走过来,向姜言交涉能否请她暂时充当翻译,向游客多介绍一下有关的作品。
  时间不会太久,因为他们今天还要赶飞机。
  姜言微诧,实在不懂这群训练有素的人为何会找上完全是路人的自己。
  她口语向来不错,不至于会丢人。
  再看那位小姐姐一脸的无奈和真诚,她只能郑重地点点头,也算是临危授命了。
  征得姜言的同意,工作人员就把部分游客介绍过来,姜言人生中第一场解说就这样开始了。 ↑返回顶部↑

章节目录