第393章 红楼梦3(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  这里又出现了跟开篇同样的对应场景。
  贾宝玉说:“你们回去罢!”
  旁白:但见他嘻天哈地大有疯傻之状,遂从此出门走了。正是走求名利无双地,打出樊笼第一关。
  但是之前李纨说过“宝兄弟从没出过门”,而此处可能又是倒着的,既然此处说出过门,怎么李纨会在之后说贾宝玉“从没出过门”呢?这里很奇怪。
  此处提到了樊笼,元朝诗人王冕作过一首《樊笼雀》:
  野雀不向山林宿,如何却傍人家屋?
  山林怕遭罗纲围,人家又恐人驱逐。
  饮啄频惊殊不足,辛苦营巢随养育。
  昨日雨狂风拔木,人家屋倒巢亦覆。
  雄悲雌泣无所施,堕地最苦黄口儿。
  黄口羽湿不会飞,啾啾草底啼渴饥。
  雄雌啄哺稍觉长,无故又被樊笼羁。
  雄雌劬劬绕笼飞,啄哺不异居巢时,
  但恨不得身相依。
  我感此情子细推,人之与物初无违。
  安得开笼而纵之?山林朝市俱无疑。
  此诗中的“人家屋倒巢亦顷”对应的正是之前原著中的《葬花吟》中的一句“人去梁空巢也倾”。
  《葬花吟》的原句是:
  花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?
  游丝软系飘春榭,落絮轻沾扑绣帘。
  闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处。
  手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去。
  柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞;
  桃李明年能再发,明年闺中知有谁?
  三月香巢已垒成,梁间燕子太无情!
  明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。
  之前的“昨日雨狂风拔木,人家屋倒巢亦覆”对应的似乎正是“明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾。”
  虽然字数和韵律都不太搭,但是此处的“明年”对应的正是“昨日”,“雨“和”风“对应的正是”花”和“鸟”。“拔”对应的是“啄”,“屋倒”对应的是“梁空”。
  而且《樊笼雀》中的“人家又恐人驱逐”对应的正是之前李纨说贾宝玉的“太太的一套话把他唬成这样”,而唬到贾宝玉的正是薛宝钗所说的“是时候了,你不用说这些唠叨话了”。
  也就是说之前的贾宝玉可能是樊笼雀,而薛宝钗可能是人。 ↑返回顶部↑

章节目录