[综漫主冰尤]花滑大魔王_70(1 / 2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  其余老手们也不乏一起进来的,他们也不遮掩,都各自组队,丽莎无奈,只得转头看娜娜子,却见那日本|萝|莉一脸娇怯的挽住朱长寿的胳膊。
  勇利有点不好意思,但还是硬着头皮开演。
  他对丽莎小声说道:“我、我和长寿哥睡一间,长寿哥说要保护我的。”
  丽莎:“……”
  派吞在旁边则是看得有些叹为观止了。
  他觉得jadeite不愧是自家老大夸了又夸的俄国第一求生者组织,看看人家组织成员的演技。
  一个字,赞!
  【后来有许多人夸胜生勇利在冰上的表现力超凡脱俗,无论什么风格的曲目、怎样的角色都能演绎的惟妙惟俏。
  在此,知情人士表示:那是因为在死亡空间里,演技也属于一种生存技能,所以求生者里不乏被生死危机逼出来的奥斯卡级别的戏精。
  毕竟死字当头,能不卯着劲儿的演吗?】
  作者有话要说:
  段子1
  结婚以后,两口子步入一种奇妙的热恋与老夫老夫共存的状态中。
  有时候勇利会叫维克托旦那,听起来和老公一个意思,维克托每次听了都特别得意,后来也习惯了,这就像维克托回家时会说“他大姨妈(我回来了)”而勇利会说“哦嘎伊利(欢迎回来)”一样,算是这对日俄夫夫间的美好日常。
  而尤拉奇卡如果在旁边的话,就会做出一个呕吐的表情。
  然后某次勇利在记者到冰场采访的时候,顺嘴对维克托叫道“旦那,吃饭去!”,维克托也顺嘴应道“好马上就来”,于是cp粉再次炸了。
  后来维克托还在公众场合叫过勇利“阿娜达”来着,cp粉则继续炸、持续炸。
  所以维勇这一对真特么让人吸爆,官方糖多得好像不要钱一样。
  当然,偶尔勇利还会被维克托哄着叫“尼酱”或者是“维克托三三”、“维克托君”、“维克托前辈”,这就是某些特殊时间的情趣了,反正不足为外人道也。
  最开始叫勇利小南瓜(pumpkin)的是安德烈,接着凯瑟琳娜和阿纳托利、基姆也开始这么叫他,朱玲偶尔也会对勇利招招手叫他“小瓜,过来”,发展到后来,凡是和勇利亲近点的人都可以叫他小南瓜,在和维克托关系曝光后,就连其他国家的人也会叫他南瓜,比如说中国网友们就经常亲切的叫勇利“南瓜嫂”或者“瓜总”。
  而尤拉奇卡因为勇利的名字发音和他的名字发音相同,也很少好好叫勇利的名字,而是会叫他哥哥,或者也叫pumpkin,等吃过勇利做的炸猪排盖饭后就叫他katsudon,反正俄罗斯人会习惯性的叫亲近之人的昵称,勇利在俄罗斯待了那么多年也习惯了。
  这就好比他也会叫尤里为尤拉奇卡或者尤里克一样,不过后来大家默认尤拉奇卡是尤里,而尤里克是勇利,天知道为什么他一个日本人还会有一个如此俄语名的昵称。
  随便他们叫好了……
  后来维克托还会叫勇利moe(我的)coлhцe(太阳),或者是尤里克、小爵士、小人鱼、小天鹅、我的鸟儿、帕恰等等,反正无论他怎么叫,勇利都会应就是了。
  至于维克托嘛,勇利叫他维克托、维恰、维坚卡、帅哥(handsome)、维哥、前辈、旦那、良人、布丁……维克托也都应来着。
  段子2
  在季光虹、李承吉、披集等几个小朋友还在青年组混着的时候,中国的曹斌选手和勇利是成年组少有的亚裔面孔,勇利和他也因此关系不错。
  于是受中国选手曹斌之邀,勇利和维克托一起将中国作为度蜜月的其中一站。
  大家都知道勇利和老师和曾经的搭档学过中文和粤语,然后还和东北老铁胡林混的好,于是他的普通话就无法避免的沾染上了一股大碴子味,当然了,偶尔他的口音里还会蹦出点川味,比如“去你个仙人板板”什么的,反正让中国人民听着老亲切了。
  而大家也知道中国冰雪项目的半壁江山都是东北的,于是勇利去了花滑队晃悠的时候,那口音就跟本地人似得。 ↑返回顶部↑

章节目录