玩具(1 / 2)
你再次听到简夫人的消息,是在第二年春天。
你的课业加重了,很忙碌,甚至连令你激动一时的塞洛斯的秘密,都抛在了脑后。
「据说是在路上遭到劫匪了呢,连尸体都没找到,谁知道发生了什么。」她们交换着眼神,显然想到了恶劣的事。你端起茶杯,轻抿了一口清茶。你已经对奶茶失去了兴趣,贵族家的小姐们倒是很喜欢。
“玛丽安娜,你一定很伤心吧。” 一位小姐怜悯地看着你,“毕竟发生了这样的事。”
你勉强地朝她笑笑,立即有人用眼神示意那位小姐,她意识到自己说错话了,忙转移话题。于是少女们又逐渐恢复了愉快的气氛。
你强打精神应付完和小姐们的聚会,回到了自己的书房。你有些无力地瘫倒在椅子上。事情不对劲,她在一个月前就再也收不到来自妓馆的消息。有人杀了简夫人。是父亲发现了吗?你的头脑中闪过无数可能性。
这一个月来你一直在思虑这些事情,消瘦了不少,原本微微婴儿肥的脸颊瘦了下去,优美的下颚线条更加明显。你即将要十四岁了,少女纤细柔媚的曲线逐渐成型。你在镜前脱去礼服,光裸着身体站着。
这是一幅被神祇偏爱的躯体,光滑洁净,泛着冰雪融化后的莹光。金发并没有随着你的成长而变得更深,而是保持着浅色的铂金光华。你碧蓝的眼眸注视着镜中的自己,试图从脸上辨认出父亲和母亲的痕迹。
父亲,你仔细咀嚼着这个词。他宠溺你,却又对你严格要求,但或许你从未看清过他的目的。你穿上便服,坐在椅子上思考。
你翻开书本,却一字也看不进去,时间流逝着,你为自己无法专注而感到烦躁。
“玛丽安娜小姐。” 塞洛斯轻轻敲了敲你书房的门。
“您的父亲想要见您。”
你站了起来,迅速清醒过来。“我知道了。” 你披上外衣,走出房门,塞洛斯跟在你的身后。
你走到父亲的书房门前,罕见地胆怯了一秒。不,这不是伊尔凡提亚的本性。你冰冷地提醒自己,推门走了进去。
“父亲,” 你问候他,这位站在权力顶端的大公,伊尔凡提亚的主人,“日安。”
他微微一笑,朝你招招手,示意你走过去。你走到他的身边,他像往常一样轻轻揉了揉你的发,你并没有察觉异常,于是贴近他,在他的脸颊上吻了一下。
“安,我一直想找你谈谈,”他说,依旧是微笑着看着你,你打量着他英俊的面容,他似乎一点都没有变老。“关于简·艾斯兰汀的事。”
他的话在你心中激起惊涛骇浪,你压下了心中震惊,故作疑惑地问,“简夫人?我很抱歉听到她的噩耗,她一直是位值得尊敬的女士。”
你的父亲大笑了起来,你猛地抬头,他正看着你,就像看一个耍赖的孩子,“安,你不需要把那一套用在我身上。”
你知道了,他从始至终都一清二楚。
你一定是露出了难堪的表情,你的父亲叹了口气,说,“安,我并不是在指责你,只是下次,我希望你不要让我来收拾残局。”
你感到有些屈辱地垂下头,“是的,父亲,我知道了。”
他点点头,轻轻拍了拍你的肩膀,“不过,你让塞洛斯去做这件事,倒是让我有些惊讶。”
你紧闭双唇,并不答话。父亲一定认为你是羽毛未齐就妄图飞翔的雏鸟。
他又笑了,“我把他送给你,可不是用来干这些的。” 他的声音有些无奈,又好像在隐忍笑意。
你疑惑地抬头望向他,他比你更浅一些的眸子倒映着你不解的神色。
“我以为以你的性格,早该使用过他了,”父亲捏了捏你的脸颊,“没想到你在这方面倒是出乎意料的迟钝。”
你似乎想到了什么,僵硬地张了张嘴,“您说,塞洛斯,他?”
你的父亲含笑点了点头,“这没什么好害羞的,安。我不希望你在将来被情欲困住脚步。”
你从父亲书房走出来的时候,好像硬生生背了一整本拉丁文诗集,太阳穴涨得生疼。你从未想过父亲把塞洛斯给你,是用给你当做性启蒙的。 ↑返回顶部↑
你的课业加重了,很忙碌,甚至连令你激动一时的塞洛斯的秘密,都抛在了脑后。
「据说是在路上遭到劫匪了呢,连尸体都没找到,谁知道发生了什么。」她们交换着眼神,显然想到了恶劣的事。你端起茶杯,轻抿了一口清茶。你已经对奶茶失去了兴趣,贵族家的小姐们倒是很喜欢。
“玛丽安娜,你一定很伤心吧。” 一位小姐怜悯地看着你,“毕竟发生了这样的事。”
你勉强地朝她笑笑,立即有人用眼神示意那位小姐,她意识到自己说错话了,忙转移话题。于是少女们又逐渐恢复了愉快的气氛。
你强打精神应付完和小姐们的聚会,回到了自己的书房。你有些无力地瘫倒在椅子上。事情不对劲,她在一个月前就再也收不到来自妓馆的消息。有人杀了简夫人。是父亲发现了吗?你的头脑中闪过无数可能性。
这一个月来你一直在思虑这些事情,消瘦了不少,原本微微婴儿肥的脸颊瘦了下去,优美的下颚线条更加明显。你即将要十四岁了,少女纤细柔媚的曲线逐渐成型。你在镜前脱去礼服,光裸着身体站着。
这是一幅被神祇偏爱的躯体,光滑洁净,泛着冰雪融化后的莹光。金发并没有随着你的成长而变得更深,而是保持着浅色的铂金光华。你碧蓝的眼眸注视着镜中的自己,试图从脸上辨认出父亲和母亲的痕迹。
父亲,你仔细咀嚼着这个词。他宠溺你,却又对你严格要求,但或许你从未看清过他的目的。你穿上便服,坐在椅子上思考。
你翻开书本,却一字也看不进去,时间流逝着,你为自己无法专注而感到烦躁。
“玛丽安娜小姐。” 塞洛斯轻轻敲了敲你书房的门。
“您的父亲想要见您。”
你站了起来,迅速清醒过来。“我知道了。” 你披上外衣,走出房门,塞洛斯跟在你的身后。
你走到父亲的书房门前,罕见地胆怯了一秒。不,这不是伊尔凡提亚的本性。你冰冷地提醒自己,推门走了进去。
“父亲,” 你问候他,这位站在权力顶端的大公,伊尔凡提亚的主人,“日安。”
他微微一笑,朝你招招手,示意你走过去。你走到他的身边,他像往常一样轻轻揉了揉你的发,你并没有察觉异常,于是贴近他,在他的脸颊上吻了一下。
“安,我一直想找你谈谈,”他说,依旧是微笑着看着你,你打量着他英俊的面容,他似乎一点都没有变老。“关于简·艾斯兰汀的事。”
他的话在你心中激起惊涛骇浪,你压下了心中震惊,故作疑惑地问,“简夫人?我很抱歉听到她的噩耗,她一直是位值得尊敬的女士。”
你的父亲大笑了起来,你猛地抬头,他正看着你,就像看一个耍赖的孩子,“安,你不需要把那一套用在我身上。”
你知道了,他从始至终都一清二楚。
你一定是露出了难堪的表情,你的父亲叹了口气,说,“安,我并不是在指责你,只是下次,我希望你不要让我来收拾残局。”
你感到有些屈辱地垂下头,“是的,父亲,我知道了。”
他点点头,轻轻拍了拍你的肩膀,“不过,你让塞洛斯去做这件事,倒是让我有些惊讶。”
你紧闭双唇,并不答话。父亲一定认为你是羽毛未齐就妄图飞翔的雏鸟。
他又笑了,“我把他送给你,可不是用来干这些的。” 他的声音有些无奈,又好像在隐忍笑意。
你疑惑地抬头望向他,他比你更浅一些的眸子倒映着你不解的神色。
“我以为以你的性格,早该使用过他了,”父亲捏了捏你的脸颊,“没想到你在这方面倒是出乎意料的迟钝。”
你似乎想到了什么,僵硬地张了张嘴,“您说,塞洛斯,他?”
你的父亲含笑点了点头,“这没什么好害羞的,安。我不希望你在将来被情欲困住脚步。”
你从父亲书房走出来的时候,好像硬生生背了一整本拉丁文诗集,太阳穴涨得生疼。你从未想过父亲把塞洛斯给你,是用给你当做性启蒙的。 ↑返回顶部↑