第123章(2 / 3)
其他人看他的目光都多少带了点儿探究,苏延枝闷头化身没有感情的进食机器,在有人问话时就摇头。
“不知道。”
“我就离开一小会儿。”
“看热闹的时候才知道是我房子塌了。”
如此种种,几个回合后就没人问了。
西蒙说这次打猎的猎场在萧湾一带,吃了饭就把他们带出城堡,剩余八人每人分了枪弹马匹。
“今晚的食材,就靠各位客人了。”西蒙礼貌地鞠了一躬。
苏延枝叹气,他实在困,盯着后方的小马车挪不开眼。
“夫人要跟着一起去吗?”苏延枝问。
西蒙摇摇头:“我和罗斯先生会跟着去……罗斯先生要坐马车。”
说着,苏延枝就看到容卡从城堡里迈步而来,径直走向马车,正要上去前脚下一顿,有意无意地朝他们这边看了一眼。
苏延枝:“…………”
四目相对,容卡指指马车,询问的意思很明显。
苏延枝本能地就想过去,可腿抬到一半,还是忍住了,转而攀着马鞍,长腿一挥翻身上了马。
他咬咬舌尖,尝到细微的铁锈味,脸色清明不少。
…………
simple simon went a-hunting,
for to catch a hare;
he rode an ass about the streets,
but couldn't find one there.
无知的西蒙去打猎,
想要打中一只野兔;
他骑着驴穿过街道,
那里找不到一只野兔。
…………
打猎这个活动危险系数相当高,歌谣唱段里好几处能沾上边的,他得收收心思,不能再想些乱七八糟的了。
第60章 邀请函6
“嘭!”
枪响过后,上一秒还活蹦乱跳的兔子就倒在了草丛里。
“这第三个了吧,你也太厉害了。”苏业赞叹着,看着苏延枝收抢拎起那只兔子,“以前干什么的?” ↑返回顶部↑
“不知道。”
“我就离开一小会儿。”
“看热闹的时候才知道是我房子塌了。”
如此种种,几个回合后就没人问了。
西蒙说这次打猎的猎场在萧湾一带,吃了饭就把他们带出城堡,剩余八人每人分了枪弹马匹。
“今晚的食材,就靠各位客人了。”西蒙礼貌地鞠了一躬。
苏延枝叹气,他实在困,盯着后方的小马车挪不开眼。
“夫人要跟着一起去吗?”苏延枝问。
西蒙摇摇头:“我和罗斯先生会跟着去……罗斯先生要坐马车。”
说着,苏延枝就看到容卡从城堡里迈步而来,径直走向马车,正要上去前脚下一顿,有意无意地朝他们这边看了一眼。
苏延枝:“…………”
四目相对,容卡指指马车,询问的意思很明显。
苏延枝本能地就想过去,可腿抬到一半,还是忍住了,转而攀着马鞍,长腿一挥翻身上了马。
他咬咬舌尖,尝到细微的铁锈味,脸色清明不少。
…………
simple simon went a-hunting,
for to catch a hare;
he rode an ass about the streets,
but couldn't find one there.
无知的西蒙去打猎,
想要打中一只野兔;
他骑着驴穿过街道,
那里找不到一只野兔。
…………
打猎这个活动危险系数相当高,歌谣唱段里好几处能沾上边的,他得收收心思,不能再想些乱七八糟的了。
第60章 邀请函6
“嘭!”
枪响过后,上一秒还活蹦乱跳的兔子就倒在了草丛里。
“这第三个了吧,你也太厉害了。”苏业赞叹着,看着苏延枝收抢拎起那只兔子,“以前干什么的?” ↑返回顶部↑