第175章(2 / 3)
而且如果说别的童谣只是隐晦地涵带着阴暗内容,《亚瑟王》可以说是直白得不能再直白了。
when good king arthur ruled this land
he was a goodly king
he stole three pecks of barley-meal
to make a bag-pudding
当亚瑟王治理这片土地的时候
他是一位伟大的王
他偷了三袋麦片
为了做一个大布丁
a bag-pudding the king did make
and stuffed it well with plums
and in it put great lumps of fat
as big as my two thumbs
这个王做的布丁
放进许多葡萄干
还放进了一块大奶油
就像我的两个拇指那么大
the king and queen did eat thereof
and noblemen beside
and what they could not eat that night
the queen next morning fried
王后吃了该吃的那份
吃了身边贵族们的那份
还吃了那天晚上不该吃的那份
第二天早上皇后被油煎了
苏延枝轻微地皱了皱眉,鸽子就体贴地问:“有什么问题吗?”
苏延枝抿抿唇,摇头:“没……”
有问题没问题,任务都得做。
鸽子为他牵来一匹马,苏延枝顺着她所指的方向,走到快中午时,才看到路旁屹立的高大古堡。
令他意外的是,古堡面前已经聚集了数量不少的玩家,基本都跟他一样,是被“房东”要求来做任务,扯柩布的,拿火炬的,拿针线的,以及被鹅妈妈带来的那七个人,他们来学厨艺,在葬礼上做食物。 ↑返回顶部↑
when good king arthur ruled this land
he was a goodly king
he stole three pecks of barley-meal
to make a bag-pudding
当亚瑟王治理这片土地的时候
他是一位伟大的王
他偷了三袋麦片
为了做一个大布丁
a bag-pudding the king did make
and stuffed it well with plums
and in it put great lumps of fat
as big as my two thumbs
这个王做的布丁
放进许多葡萄干
还放进了一块大奶油
就像我的两个拇指那么大
the king and queen did eat thereof
and noblemen beside
and what they could not eat that night
the queen next morning fried
王后吃了该吃的那份
吃了身边贵族们的那份
还吃了那天晚上不该吃的那份
第二天早上皇后被油煎了
苏延枝轻微地皱了皱眉,鸽子就体贴地问:“有什么问题吗?”
苏延枝抿抿唇,摇头:“没……”
有问题没问题,任务都得做。
鸽子为他牵来一匹马,苏延枝顺着她所指的方向,走到快中午时,才看到路旁屹立的高大古堡。
令他意外的是,古堡面前已经聚集了数量不少的玩家,基本都跟他一样,是被“房东”要求来做任务,扯柩布的,拿火炬的,拿针线的,以及被鹅妈妈带来的那七个人,他们来学厨艺,在葬礼上做食物。 ↑返回顶部↑