生日快乐,愿你快乐。(10 / 10)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  \ ②:出自茨维塔耶娃的《致帕斯捷尔纳克》。
  \ ③:前两章出现过,是茨维塔耶娃的《我想和你一起生活》。
  \ ④:出自爱德华·阿萨多夫的《我可以长久将你等待》。
  \ ⑤:出自阿赫玛托娃的《你疯狂的眼神》。
  \ ⑥:出自托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》。
  \ ⑦:出自叶赛宁的诗作《花》。
  \至于为什么7可以代表吻:就是谐音,7约等于“亲”……^_^
  \关于“宝宝”的很多种表达:细心的读者朋友们会发现,文章中对应“宝宝”的俄语单词有很多不同,有Пупсик 、Солнышко、Сладенько、Малышка,它们的直译不同,分别是“宝贝”、“心肝儿”、“甜甜”、“小孩子”,但都可以译为爱称“宝宝”。
  \宋蕴生的俄语名字组成:
  米哈伊尔·弗拉基米罗维奇·道,看起来很复杂,其实是名字+父称+姓氏哦~
  \ Желаю тебе счастья:即祝你快乐。
  俄语中常用“Желаю тебе здоровья, счастья и успехов”(祝你健康、幸福和成功)来表达对寿星的美好祝愿。
  宋蕴生当时以为裴菲菲死了,所以并不想祝她健康与成功,因为这对她而言没什么意义。
  但他希望她无论生死都可以永远快乐。 ↑返回顶部↑

章节目录